The
reach of history and connexions around the Rubaiyat
of Omar Khayyam is wide-ranging and diverse. In this instalment, I’d like
to present an interesting event which seems a world away from the poem and its
issues but which has a very strong link to the text: the Strange Case of
Somerton Man.
This
bizarre incident took place in Somerton a suburb of Adelaide in South Australia
in November, 1948. A man was found dead on the beach there, fully dressed,
having expired whilst apparently taking in the scenery. Passersby had noticed
him earlier in the evening and had thought nothing of it, or had thought that
maybe he was drunk; when it was observed that he’d lain in situ throughout the night and hadn’t apparently moved,
examination determined him to be deceased. So much, so normal.
X Marks the spot where Somerton Man was found
Somerton Man (as he later became known) was in his early middle age. He was well-built, as if used to labouring or some other form of manual occupation, and he seemed to have been in good health. A striking feature was that he was extremely clean – freshly shaved, hair newly cut and with signs of having bathed shortly before his demise. Witnesses early the previous evening had said that they’d seen him to be smoking; a cigarette had been found dropped from his lips on to his lapel and this directed investigators to examine the man’s clothes. They too, were expensive and freshly cleaned, but with all cleaner’s marks, manufacturer’s details and owner’s labels neatly removed. It was also noted that he had no hat, a circumstance which, in those days, was highly unusual. To all intents and purposes, the man had bathed, put on his clean clothes and, hatless, walked down to the sand, finding a nice position against the seawall where he lit up a cigarette and then quietly died.
No-one knew where he had been staying; it seemed that he had just dropped out
of the sky.
The
police issued a photograph through the local media and took a full body cast of
the man to aid in identification. Thereafter, the autopsy continued apace. The
results were largely inconclusive: the man had eaten a decent meal up to four
hours before dying (although stress or other factors could have delayed or
accelerated digestion, so this time period is merely an educated guess)
consisting of a vegetable pastie. His stomach and duodenum were irritated and
coated with mucus, a sure sign of poison, but no conclusive agent was determined.
A tentative means of death by “heart failure” was listed, although this too is
a prevarication.
The
local rumour-mill began to turn and many people decided that Somerton Man must
have been an American, due to the fact that his clothes were so expensive and
“high toned”. No absentee Yanks were revealed in the manhunt, however.
Regardless, his fingerprints were taken and sent both to the FBI and to
Scotland Yard: both agencies denied knowledge of the victim.
Eventually,
the Adelaide police issued a directive for any hotels, railways, or other types
of accommodation to declare the presence of any unclaimed baggage items. This
turned up a suitcase which had been left at the nearby railway station on
November the 30th, and which had not been recovered by its owner. The
following items were discovered inside: a red-checked dressing-gown; red felt
slippers, size 7; a shirt; a yellow coat shirt (that is, a shirt with an
attached collar); a pair of light brown trousers with sand in the cuffs; four
pairs of underwear; pyjamas; four pairs of socks; two ties; six handkerchiefs;
a scarf; front and back collar studs; a shaving kit, with razor, strop and
shaving brush; a toothbrush and toothpaste; a tin of brown Kiwi-brand shoe
polish; a sewing repair kit; a button; a pair of scissors; a screwdriver; a cut
down table knife; a stencilling brush; three pencils; sixpence in change; a
cigarette lighter; eight large and one small envelopes; two airmail stickers;
an eraser. The sewing repair kit in the suitcase contained an American brand of
waxed thread which had been used to repair a small rip in Somerton Man’s coat
pocket. Things seemed to be progressing.
Several
items of clothing in the suitcase had identifying labels still on them with a
name that could have been either “T. Kean”, or “T. Keane”. A bulletin was
issued for anyone with knowledge of a person of this name to come forward. It
turned out that a sailor named “T. Reade” was listed as missing, and excitement
grew; it waned once more when T Reade’s workmates viewed the body and declared
it to be not their man. Despite this setback, this series of events
consolidated a belief amongst the investigating officers that Somerton Man was
connected with the docks somehow: the stationery items in his case seemed to
indicate that he habitually labelled items intended for shipping despatch. His
apparent strength and good state of health helped underline this theory.
But,
how does any of this apply to the Rubaiyat
of Omar Khayyam? An initial search of the man’s clothing found a
scrunched-up pill of paper in his watch-fob pocket. When unrolled, it proved to
be a quarto-sized leaf torn from a book, with the words “Tamam Shud” printed
upon it. As anyone familiar with the Rubaiyat can tell you, these are the last
words of the poem as translated by FitzGerald, meaning “it is done”. Police
began searching libraries and book shops trying to find a copy of the book with
its last page torn out. Again, they publicised the development and again –
miraculously – they got a result.
On
July the 22nd in 1949, a fellow by the name of Ronald Francis came
forward with the fact that he’d spotted a copy of the Rubaiyat in the glovebox of his (decidedly unpoetical) brother’s
car. Following up this lead, the police found the book: according to Mr Francis’
brother, it had been tossed onto the back seat of his car through the open
window after he’d left it parked on Moseley Street in Somerton, the road that
ran along the stretch of beach above where the dead man had been found. Unable
to account for its presence in his car, he’d thrown the book into the glovebox
and forgotten about it.
Now
things get interesting. On the rear pastedown of the book were two important
pieces of information: a telephone number; and a series of letters in rows
indicating that some working–out had taken place. Suddenly it appeared that the
book in question was the key to some type of code. Things suddenly seemed
sinister.
On
the face of things, it seemed that Somerton Man and whoever he was known to,
had some kind of book code operating. These codes require that both parties in
the exchange have a copy of the same book; a three, or four-digit, sequence
indicates the page, line, word and, if necessary, the letter required to decode
the message. For example, if the paragraphs of this text were the code key to a
secret message and the first word needed was “Somerton”, it would be encoded as
“1.4.2” – first paragraph; fourth line; second word. Seemingly, the code in use
was even more refined, signifying individual letters, and possibly with a
cloaking algorithm to throw-off pursuit. However it worked, it remains
undeciphered to this day.
These
types of codes usually require that the book in question is one that is
commonly found, usually a Bible or a dictionary of some kind. In this case, the
book in question is not that common – at least, not any longer. It was the
first printing of the poem by a New Zealand publishing company called Whitcombe
& Tombs produced – according to Garrard (the latest Rubaiyat bibliography) in “194X”. Many publishing house were (and
still are, but for different reasons lately) lacklustre in their efforts to
date their offerings. All we can say about this version was that it was
produced in the ‘40s sometime and reasonably before 1948. In later years, the
company produced cheap versions in a paperback duodecimo format, possibly using
variants of the page designs and artwork from the quarto original. I haven’t
seen a copy of the larger version, but I do
have a copy of the later small version:
FITZGERALD, Edward
(trans.), Rubaiyat of Omar Khayyám (Courage
and Friendship Booklet series), n.d. (c.1944), Whitcombe & Tombs
Ltd., Christchurch, New Zealand.
Small
folio; paperback, in illustrated gatefold yapp covers; 44pp.
Wrappers sunned; moderate
edgewear; retailer’s stamp on the verso of the front free endpaper. Very good.
The
discovery of the book and its possible use as a cipher key raised much
discussion. Although newly released to the market, Whitcombe & Tombs’
quarto gift book would have been somewhat hard to track down and certainly more
expensive than virtually any another easily-obtained work; given this, some
people felt that the book-code possibility was too long a bow to draw. However,
as we know, the question as to the rarity of the edition, and the ease by which
two agents could find a copy to encode their missives, is somewhat of a moot
point: as long as the two agents (if we can call them such) are using the same
FitzGerald translation to encode and
decode their messages, it doesn’t actually matter which published copy they used.
And, as we know, the poem was positively ubiquitous in the public consciousness
for the first half of last century.
(Some
sources claim that the Whitcombe & Tombs edition found during the
investigation was the first edition of FitzGerald’s translation and ponder
endlessly as to 1) how Somerton Man could have obtained a copy of such a
priceless work, and 2) why, subsequently, the Adelaide police would have carelessly
disposed of such a valuable item after the case went cold. Of course, as we know,
Bernard Quaritch published the first edition of FitzGerald’s first translation
in 1859; the W&T New Zealand edition, was produced in the 1940s. I think we
can safely remove this layer of bibliophilic frisson from the story.)
The
unlisted telephone number, on the other hand, led police detectives to a nurse
and single mother, moved to Adelaide from Sydney, named Teresa Powell, or
Johnson. She lived at an address at Moseley Street in Glenelg, overlooking
Somerton Beach, but claimed that she was not at home on November 30th
1948. She did mention however, that her neighbour had seen an unidentified man approach
her door and try the bell, only to leave when there was no response. After
being shown the body cast of Somerton Man, Teresa appeared to go into a sudden
faint; after being revived however, she claimed not to have recognised the
deceased. Strange behaviour for someone shown a plaster cast of someone she
didn’t know, and especially for a nurse who, arguably, should be accustomed to
seeing the dead, even a facsimile of one.
Teresa,
after being asked about her copy of the Rubaiyat,
said that she had had a copy, but that she gave it to someone named Alfred
Boxall whilst living in Sydney. Police discovered Alf Boxall working as a maintenance
mechanic for a bus company in Randwick; they also found the copy of
the Rubaiyat which Teresa had given
him, signed “Teresa Jestyn”, her maiden name: it was a 1924 Sydney edition, not from Whitcombe & Tombs.
Teresa
had relocated from Sydney to Melbourne after falling pregnant. After giving
birth, she moved once more to Adelaide, where she went by the surname “Powell”.
She told police that she was about to get married to a man named Prestige
Johnson and feared that her connexion to the Somerton Man case might cause such
scandal as to squelch the wedding event. Accordingly, the police agreed to
minimise mention of her details in the Press and to refer to her only as “Miss Jestyn”
where mention was unavoidable. In this manner, Teresa slipped cleanly away from
involvement in the case: later investigators almost unanimously agreed that
Teresa certainly knew the identity of the mysterious body; however, if this was
true, she kept that secret right up until her death in 2007.
Meantime,
Somerton Man was buried at the taxpayer’s expense in a nearby cemetery and his
anonymous grave marker can still be found there today.
The
case is still unresolved. Many theories abound as to who the mystery man was: some
believe that he was an American spy, working the docks for Communist
infiltrators or perhaps monitoring British atomic testing in South Australia.
Other believe that he had links to organised crime and was working some kind of
smuggling deal from the US. I have my own personal thoughts on the issue:
Firstly,
it’s likely, given the array of stationery items which he had in his suitcase,
that he did work on the docks in some
kind of Customs and Excise capacity, requiring him to make stencils and to mark
the boxes and crates, the despatch of which he supervised. It’s possible that he
was promoted up the line from a lower position and came from a background where
his education would have been rudimentary at best. I think that the letters in
the back of the book, quite apart from being a code, were simply his efforts at
visualising particular letters prior to having to cut them out of stiff card in
order to make stencils. He used the book because, being precious to him, he
carried it with him everywhere. I presume that his new job had taken him to the
US a few times and thus, the American thread in his sewing kit.
Secondly,
the Rubaiyat which he carried was a
gift; I believe it was a gift to him from a woman for whom he had a passionate
regard. I think he went to Somerton that hot day, wearing his best gear, to confront
her, in some kind of a grand gesture: he arrived, stowed his bag in the railway
station nearby, found a bathhouse in which to spruce up, and then went to her
house, hoping against all odds that his lover would feel as much for him as he
did for her, that she would welcome him in and the rest of their lives would
start from there. I think that the woman in question was Teresa Jestyn/Powell,
soon to be Johnson, and that she deliberately left him hanging, arranging to
not be at home when he showed up.
Rejected,
he tossed away the cherished book which she had given him - as she seemed to do
with all her boyfriends, a fairly common practise back then – by throwing it through
the back window of a nearby parked car. Then, feeling as low as he ever thought
he could possibly feel, he treated himself to a poisoned meal and then saw out
his last day with a cigarette and an ocean view. In his pocket, a form of
suicide note: a piece of paper with the pregnant words “it is over” printed upon it.
That’s
my reading of it and from my perspective as an unofficial Rubaiyat “expert”, it
works well, even down to the flash nightwear that this guy was packing. And it opens interesting speculation as to who was the father of Teresa's child...
The
true story may well never be revealed. In the meantime, it still surfaces
occasionally to tantalise and to get conspiracy theorists cogitating. Kerry
Greenwood, writer of the Phryne Fisher detective novels, published her account
of the enigma in December 2012 (Tamam
Shud: The Somerton Man Mystery), but she is by no means the only writer of
mysteries to have seen its allure. Stephen King stumbled across the story and was inspired to write The Colorado Kid, a gumshoe novel which
uses the strange details of the dead body’s discovery to open a can of two-fisted
action; interestingly, the US’s SyFy channel used his book as the basis for its
supernatural TV show “Haven” (awful,
awful, awful) showing the long reach that a literary mystery can generate.
For
me it’s a sad tale of someone, a fellow Rubaiyat
lover, who took the poem at its word and followed his heart, like so many
others have done before him and since. Sometimes though, seizing the day doesn’t
always provide us with the outcomes we wanted so badly, and I believe that
Somerton Man wanted his happy ending a little too much and was too much of a
romantic to soldier on without. Omar also tells us, remember, that there’s
nothing new under the sun and that these things too, shall pass; moderation and
acceptance in all things, perhaps, is the answer.
Postscript:
As of late November 2022, genetic research has determined that the Somerton Man was a Victorian resident in absentia named Carl "Charlie" Webb. Forensic examination, using hairs removed from the plaster cast that was taken of the corpse, along with some sleuthing through genealogical databases, has arrived at this conclusion; however, a forensic police examination is also underway - following an exhumation of the body - and its findings have not yet been reached. The odds are pretty good, though, it has to be said.
Apparently, Charlie was a bit suicidal and had fled to South Australia leaving an abandoned and abused wife who divorced him a few months after his death. He was otherwise friendless and preoccupied with poetry - especially the darker, brooding kind - and so the Rubaiyat was obviously striking a chord within him. In the wake of all this, I've read an interesting essay showing that the 'code' in the back of his copy of the book might well have been a mnemonic device to remember favoured passages, but the presence of "Miss Jestyn's" 'phone number there as well is still an open question.
Bibliographically, amongst collectors and fans, the quest to determine which of the Whitcombe & Tombs' editions of the poem it was that Webb was using, continues. The majority of the editions that these publishers produced were undated and so their vintage can only be determined using gift inscriptions within the books, associated newspaper advertisements and records of lodgments within public institutions (libraries, etc.). There are some pretty determined detectives on the case though, and no doubt a consensus will soon be reached!
No comments:
Post a Comment