Tuesday 22 April 2014

Cash...




XII.

“How sweet is mortal sovranty” – think some:
Others – “How blest the Paradise to come!”
Ah, take the cash in hand and waive the Rest;
Oh, the brave Music of a distant Drum!


Anyone who’s followed this blog for any length of time (and I haven’t been posting regularly, I know) will realise that I don’t have a lot of time for Robert Graves. At this point, with the pertinent reference to taking cash in the verse above, it seems an appropriate moment to discuss this.

Graves did some wonderful things in his career, there’s no denying: he gave us I, Claudius and Claudius the God and rendered the Greek Myths more or less comprehensible for generations of readers. He was one of the very few poets of the Great War to make it out alive, which is incredible enough; unfortunately, he seems to have developed some hang-ups in his early life which forced him into a bad decision in later years.

Graves was part of the generation of writers in the post-War era which included characters like W.H. Auden, Christopher Isherwood and Evelyn Waugh. Graves wrote and published alongside them and was considered their peer, at least in literary terms. After his war poetry, Graves dabbled in some other short works which were dramatically homoerotic (this, in a country where homosexuality was still, at least technically, illegal), unlike most of his other contemporaries who had taken the lesson of Oscar Wilde to heart and kept schtum. The reception of these works was cool, especially by the subject who inspired them, and Graves went into hiatus for awhile thereafter.

He returned to publishing having married and settled down and, presumably, having sorted out his sexual proclivities. Thereafter, he seems to have taken a violently dismissive stance against all homosexuals, a knee-jerk reaction which, on the face of it, seems to stem from not having been allowed to join the “cool kids” club all those years ago.

Graves was convinced that Omar Khayyam was gay; he was absolutely sure that Edward FitzGerald was, too. He violently opposed the publishing of FitzGerald’s translation and called him all kinds of hateful and pejorative things whenever the Rubaiyat came up in conversation. Unfortunately for him, his violent insistence on being taken on faith in this matter and his manic opposition to the poem on this basis, forced many people to reject his stance and embrace the poem even more strongly. For most, Graves’s antipathy was an idée fixe, and his rantings seemed to indicate that there was a problem of a personal nature involved, rather than an actual, critical issue with the writing.

But things were to get worse.

In 1967, a Persian student approached Graves with what he claimed was an authentic translation into English of a manuscript which pre-dated the Calcutta Ms. which FitzGerald had used as the basis of his poem. This fellow, Ali Shah, claimed that he and his brother (back in Persia) had discovered these verses and were keen to publish them in the West, thus restoring the primacy of Omar Khayyam by side-stepping the FitzGerald morass. Graves swooped in and embraced the project. He talked up the Shahs’ version to various publishers and soon there was a bidding war to see who would get to print it. Various manuscript extracts began to circle about, and money started to change hands, necessary – Ali Shah said – to keep his brother safe in his tumultuous home country and to ensure the recovery of the quatrains.

Robert Graves went ballistic: finally, he said, that old shirt-lifter FitzGerald was going to get his; at last the old pillow-biter was going to get what was coming to him! He lobbied hard to get people to pony up the cash for the project and interviewed widely with anyone who would offer his point of view the column inches he felt the matter deserved. Then, the embarrassment:

Ali Shah, the original verses and, more importantly, the money, vanished. Last seen heading back towards Persia, he and his brother vapourised into the ether, and were never heard of again. Graves was left holding the baby and the questions he was being targeted with were of a particularly uncomfortable variety: why weren’t copies made? Why didn’t he have the verses examined by an expert before crying “hallelujah!” from the rooftops? Why did he take the Shah brothers so immediately at face value?

Of course, it was all because they were telling him things that he wanted to hear. In time it was revealed that the quatrains were mainly obscure and abstruse versions of the original rubaiyat found in the Calcutta Ms., and not particularly original at all. That they had been composed within the Twentieth Century was also proven – on the basis of grammatical shifts and word usage – and the whole matter looked very black for Mr. Graves.

Initially, he went on the attack, claiming that any attempt to re-translate them into English was far better than clinging on to FitzGerald’s “homosexual” version; by way of demonstration, he re-worked some of the quatrains himself, but with less than stellar results. In the end, a volume of the translation did appear, probably in a bid by the publisher to try and recoup something out of the debacle, but the scandal had already queered the pitch (so to speak) and sales were lacklustre. Graves moved to Mallorca and stayed there, grumbling, until he died.


As I’ve tried to indicate in previous posts, the jury is still well-and-truly out in regard to the sexual tendencies of both Edward FitzGerald and Omar Khayyam. On balance, there might be something to Graves’ claims, but nothing definitive. By stark contrast, there’s a whole lot that comes out of Graves’ own writing which indicates that he might be protesting too much.

In the final analysis, Graves’ claims are inconsequential. Nothing he came out with holds water; nothing was relevant to the literary work; and no attempt by him (or the Shahs) to ‘improve’ the poetry came close to attaining that goal. It was a case of two fraudsters making off with a fortune and one man’s inarticulate misdirected rage bringing about his own destruction. As to the sexual orientation of the authors, does any of it even matter?

Graves’ hang ups, nowadays, amount to little more than the music of an increasingly distant drum.