II.
"Dreaming when Dawn’s Left Hand was in the Sky
I heard a voice within the Tavern cry,
‘Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life’s Liquor
in its Cup be dry.’"*
Omar Khayyam was born in Naishapur
in 1048 and died in 1131. He lived in Persia, nowadays Iran, and observed the
Muslim faith. His family name ‘Khayyam’ means ‘maker of tents’ but it is
unlikely that Omar came from such humble beginnings; like people today with the
name ‘Smith’, the name is most likely a holdover from times long ago.
Edward FitzGerald wrote a short
biographical piece about Omar Khayyam as a preface for his translation; however
much of the information it contains is fanciful – more idealised than true. He
lays out a tale of three scholars agreeing upon their graduation to seek high positions
and to share their good fortune with whichever of those members of the
triumvirate whose fortunes had served them ill. In this story, one scholar
joins the court of the Caliph and becomes a respected Vizier; another becomes a
radical defender of Islam, becoming the Old Man of the Mountain of Crusader
lore, the reclusive leader of the Hashishin, the infamous Assassins. The third
scholar – Omar Khayyam – approaches the Vizier and reminds him of their
promise: nervous as to what kind of favour he might ask of him, the Vizier
agrees to keep his word. To his surprise, Omar asks only for a place in the
Court to study, enough coin to keep himself in food, books and ink, and a quiet
place to think. This is, of course, a pretty little tale without much
substance.
What is known about Omar Khayyam
is that he was something of a polymath, a master of many disciplines. He was a
mathematician and an astronomer and a philosopher; he wrote poetry and discussed
theology. His discourse attracted a large body of followers who became his
dedicated students, and it is to them that we owe our knowledge of Omar and of
his poem.
Omar toyed with notions of
Sufism, the mystical expression of Islamic dogma. He felt that a connexion with
God should be personal and direct: an ecstatic relationship. Unfortunately,
given his elevated position as a court astronomer, he wasn’t able to openly
follow these notions of worship; rather, he had to tread the orthodox line of the
current political regime.
Omar wrote treatises on mathematics
that still survive today. As part of a larger group of astronomer-mathematicians –
a kind of Medieval ‘think-tank’ – he helped to throw off the Julio-Claudian
calendar and replace it with a more accurate version that was only surpassed by
the one which we use today. Sadly for him, his unorthodox views of religion
leaked out and he was forced to move from city to city avoiding the hot water
of the eternal Sunni/Shi’ite divide.
Omar had a habit of writing
quatrains of verse during his classes, after setting the students an exercise to
pore over. Often he threw these fragments away, after wrestling with the verse
form; unknown to him, his faithful students would scavenge for these snippets
and collect them into long scrolls of verses. These became smuggled documents,
shared between like-minded devotees, and owning them could be a reason to face
serious punishment. None of these collections was identical to another: some
had dozens of verses; others had hundreds; some of these, almost assuredly, were
not even written by Omar. One such collection made it as far away from Omar’s
homeland as Kolkata in India, where it was purchased for the Bodleian Library
in Oxford, recorded as the ‘Calcutta Manuscript’. This is the source of Edward
FitzGerald’s translation.
How heretical was Omar? Well it’s
a matter of degree and perspective. His views on religion were seen as racy by
the Powers That Were and he definitely suffered for his faith. He wrote to an
acquaintance Kwajah Nizami:
“My tomb shall be in a spot where the north wind may strow roses upon
it”
This may seem innocuous enough
but, in the hardline Shi’ite faith which prevailed at the time, only God has
knowledge of the future and claiming access to such information spoke of, at
worst, traffic with demonic forces or, at least, hubris. Either way, it was
enough to set Omar on an exile’s path. Ironically (or not, depending), Omar
Khayyam was buried in a grove of rose bushes.
Today he is commemorated as Iran’s
greatest poet.
*****
*Dawn’s Left Hand refers to the
time of day just before morning, traditionally the moment when a white thread
and a black one can be visually differentiated. The Left Hand of Dawn is
therefore a false dawn. FitzGerald noted the way in which Omar’s thoughts seem
to follow the course of a single day: “He begins with Dawn, pretty sober and
contemplative, then, as he thinks and drinks, grows savage, blasphemous, etc.,
and then sobers down into melancholy at nightfall.”
No comments:
Post a Comment